设为首页收藏本站 关注微博 关注微信

全球新闻在线

全球新闻在线 首页 文化资讯 艺术文化 查看内容

螳臂馆︱帖木儿与鲍西娅

2021-7-23 13:21| 发布者: wdb| 查看: 47| 评论: 0|原作者: [db:作者]|来自: [db:来源]

摘要: 螳臂馆︱帖木儿与鲍西娅,更多文化艺术分享关注我们。
帖木儿,帖木儿帝国的组建者。当奥托曼帝国陷落君士坦丁堡、逼近维也纳,欧洲人在恐惧的阴影下惶惶不可终日时,帖木儿恍如神降,击败了奥托曼帝国,俘虏了它的苏丹。奥托曼帝国濒临解体,欧洲不测地破除了一次危机。沃格林说,“在笼罩西方的奥托曼威胁之阴影的背景下,帖木儿的显露有如一颗划破暗夜(却又转瞬即逝)的流星——在西方人看来,帖木儿(相关于奥托曼帝国)是另一股不知从哪里冒出去的强权”,“简直像救主一样”,在西方历史学家心目中发生一个“天将降大任于斯”的、“命定的征服者君王造型”。这种造型,据说通过人文主义历史学家的中介,组成马基雅维利所召唤的“神话式英雄”的灵性之源,而“对神话式英雄的召唤”又组成马基雅维利著作的焦点。假如真如沃格林所说,那末在文艺复兴时代的意大利,基督教文明以统治自由人为特征的君主,正被“东方帝国不可阻挡的强权”造型,一个基本上是虚没有的权势所动摇——用马基雅维利的说法,在这类帝国中,“一位主子统治,其余的人皆是他的臣仆(servants)”。这样一位历史人物,同莎士比亚戏剧中虚构的鲍西娅,当然无甚么关连。但有一件事宜(严刻说是有一类事宜),使咱感觉有理由把它们两位请到一块儿,来做一番对照。帖木儿的相干事迹记载得很容易:据说他在围困一座叫做塞瓦斯蒂亚(Sebastia)的都市时,为了促使守军投降,承诺假如投降,他将“不流一滴血”;结果,守城士兵在投降以后悉数被他活埋了。就字面的意义而言,他的确“没流一滴血”。十八世纪欧洲世界法最要紧的代表人物之一瓦泰尔,在引述这种事例的时刻,借助西塞罗的权威点评道:“关于运用这类诡计的人,明目张胆的托词不过加剧了它们这点背信弃义、卑鄙没有耻之徒的罪孽。”在法学家们那边,这一做法公然违背了相关契约解释的根本准则——语词、条文的真正含义,不行够任意地同这点语词的运用习惯相割裂。帖木儿将“不流一滴血”的字面意思,同这种说法在人际交流中通畅的含义强行割裂了。这种字面主义仿佛颇受强权和暴君的钟情。比如,奥托曼帝国的苏丹穆罕默德二世在征服爱琴海岛屿尼格罗蓬特(Negropont)时,曾向某人承诺,“留着他的项上人首”(spare his head)。结果这位皇帝把他给腰斩了。又如,索福克勒斯的悲剧《安提戈涅》中的暴君克瑞翁,一朝掌握王权,为了显现他作为立法者的“品德,魄力和智慧”,便下达了一条对抗神律的命令:全部人不得埋葬带领外邦军队攻打忒拜的波吕涅克斯的尸体。波吕涅克斯的妹妹安提戈涅为了履行请求埋葬亲人的神律而违反了克瑞翁的新法。为这,克瑞翁决意处罚他的这位外甥女,要把她处死。可是另一条禁止杀害亲人的神律阻止他杀死安提戈涅。为这,克瑞翁想出了一种法子。他把安提戈涅关进石墓,只给很少的食物,筹算任由她渐渐饿死或自杀。安提戈涅终归在石墓里自杀。至此,禁止杀害亲人的神律也落入了字面主义的窠臼。阿伽门农的妻子和她的奸夫埃癸斯托斯也以前筹算用相同的法子,来对付始终不忘为父报仇的女儿厄勒克特拉。只是有时刻,大家仿佛十分正本地运用相似的战略,来幸免糟糕的后果。希腊神话中也有这样的故事:厄多涅斯人的国王吕枯耳戈斯由于得罪酒神受到报复,在疯狂中砍死了本人的儿子。这件杀亲的罪举止他的城邦招来了瘟疫。神示指令厄多涅斯人说,要处死国王,城邦才能安宁。但厄多涅斯人没有权杀死国王,因而它们便把吕枯耳戈斯囚禁在山野的石洞里,任其被野兽进击致死。虽然有着众多相似的案例,每一种案例也全有各自的特殊之处,但他们与帖木儿案例比较,总另有些“不足”之处:厄多涅斯人尽管运用与克瑞翁相同的法子,但它们用得很正当,那是由于它们的城邦碰到了生存危机,而且解决这种危机的法子涉及两条神律本身的冲突:一条说要杀死国王,一条则禁止它们杀死国王。克瑞翁面对的则是他本人专断的法律和神律之中的冲突,他为了执行本人的人法而规避了神律。与此同一时间,安提戈涅是十足了解克瑞翁那“聪明”法子的含义的。最终,穆罕默德二世“留着你的项上人首”的承诺,最重要的是这位皇帝的“恩典”,而非是与之订立契约。而在帖木儿的例子中,“不流血”非是恩典,却是与对方订立契约的条款,是契约中交换的对价。与厄多涅斯人不同,帖木儿无面对两条冲突的顶级法。而比较于克瑞翁,帖木儿切实有个重要的类似之处,那便是他也体现了民间立法者的“智慧”或专断的傲慢。但在另一丝上又差不多不同:帖木儿所打算的“不流血”条款,其真正含义是不为投降者所知晓的,安提戈涅则十足懂得关进石墓的用意。外表上,帖木儿的诡计不过上述诸多“字面主义”战略的一种例证。但这种例证包涵了十分特殊的政治哲学意义。瓦泰尔说他的做法是“明目张胆的托词”,但难题是:帖木儿为何不直接运用干脆的欺骗伎俩,承诺不杀,待到对方投降后,赤裸裸地背信弃义,将它们悉数杀死?在正当的人员看来,帖木儿的诡计为他获利了“加倍的罪孽”,帖木儿本人则正在以为本人获利了“加倍的胜利”。不论是“加倍的罪孽”,仍是“加倍的胜利”,咱们都要找出这种多出去的一倍在哪里。帖木儿的目的是要消灭敌人。他的诡计能够得逞的要求是,守城军队把“不流一滴血”的承诺了解为保全性命不死。因而,帖木儿十足晓得他传达的承诺不单是字面义,却是它在言语交流中所具备的客观意义。是以,他在客观上同对方订立了一份“投降—不杀”的契约。但在他的幽密的心里,这份契约其实不存留。他打定的主意是:“字面子上的不流血/杀戮”。“不流血”条款作为文字,接连着帖木儿私底的心理和公布的人际交流传统。经过“字面”,帖木儿为本人确立起了一个与契约、法律以及通常而言的言语相关的新的人际关连。源于所谓的传统或平常意义,依靠的是一个交流者之中一同的伙伴关连,帖木儿的字面主义实质上便拒绝了对手们与其共享相关契约、法律以及言语意义的打算权。他之是以能够做到这一丝,却非凭借他的“智慧”,却是凭借他手中的战争机器。他的暴力使对手全部可能的异议都归于没有效。在撤消了一种一同全球的同一时间,帖木儿同一时间还从新创设了一种一同全球:此刻,这种一同全球便是“字面”自身,是他的全球和对手们的全球独一的交集所在。在这种“一同全球”中,全部人看起来都平等地“在文字以下”,包括帖木儿本人。但帖木儿的对手们在这点文字偶像眼前,其实不晓得他们究竟代表着甚么(是以,这种一同全球是虚假的一同全球,其实不为它们一同“全部”);自然它们自认为晓得那是甚么意思,不过当它们依照它们自行了解的意义去行动时,应接它们的而是毁灭。唯有在杀戮的暴力来到它们面前的时刻,它们才终归晓得本人自愿向其屈首的文字是甚么意思,才晓得它们的意愿、理性曾经统统被“撤消资格”了。确切地讲,它们在死前所能学到的最终一课本来其实不是“不流血”的真正意思是甚么,却是它们在帖木儿眼前的真正位置是甚么。“字面”这种“一同全球”关于它们来讲,是个引诱它们本人走入去的虚没有之境,内部有捆绑它们、杀戮它们的所谓“法”在生成,只只是这点“法”是秘密法。帖木儿的诡计带来了法律的返祖景象。它们被“法律—文字—偶像”俘虏了,映入了一个听候发落的状况。从政治哲学的方位看,帖木儿的“字面主义”是一次恐怖的创世行动:在供奉文字偶像的宫殿里,武装起来的诡辩家,或许操弄诡辩术的武装统帅,肆意展现着他的“品德、魄力和智慧”。“字面主义”撤消了伙伴全球,留住了一整块供其涂抹的真空。咱们平凡人对帖木儿诡计的第一反映是,他其实不是真的在“遵从”字面意义,他的全个操作没有不是操弄文字。但本来他经过把文字偶像化而垄断了对文字的运用。帖木儿的“字面主义”非是某种解释准则,却是权力聚集的技艺。与此同一时间,他手中的战争机器非是执行机器,或许说不但仅是执行机器——在他凭借暴力拒一律手可能的异议时,暴力使帖木儿能够打算“不流血”的承诺终归是甚么意思。在这种意义上,暴力立法。瓦尔特·本雅明把这类暴力称为“神话暴力”。写到这边,咱们可行请出鲍西娅来和帖木儿对阵了。她用一个看起来同帖木儿十分相似的“字面主义”战略,救了安东尼奥一命。虽然《威尼斯商贩》这部剧可能充满了基督徒对犹太人的偏见,也可能暗含了罗马法与商贩法的冲突——鲍西娅假冒了一名代表罗马法律的年青博士,作了案件的法官——但鲍西娅的作为依然富于教益。切实,鲍西娅同样割裂了契约文字与其势必后果之中的联系,迫使契约成为一份没有办法执好的废纸。她在法庭上“扶持”夏洛克动刀割肉时指明,契约上只写着“取一磅肉”,无写着可行流一滴血。是以,假如夏洛克使安东尼奥流哪怕一滴血,就会面对法律的严厉处罚。因而夏洛克没有从下手,只好放弃。但是,为何夏洛克不行反驳鲍西娅呢?当安东尼奥与夏洛克订立借款契约的时刻,它们双方都十足明白——全部一种神智健全的人都明白——“从胸口取一磅肉”的条款,势必意指着流血甚而丧命。是以双方在割肉但流血的难题上,势必都显示了同意,哪怕契约文字上无写着流血的字样。安东尼奥自然非是想送死。他之是以甘愿接纳这种条款,是由于他对本人的业务有信心,自觉还得起债。可惜不走运,他在海上的商船悉数失事(在戏剧的最终咱们才晓得这点信息不实),到了还钱日期,他没钱可还。夏洛克便把他告到了威尼斯的法庭,请求履行契约。既然借款契约一定隐含着双方关于流血这种势必后果的同意,那末夏洛克莫非非是可行以此发展抗辩吗?鲍西娅凭甚么能够成功地实行她的“字面主义”战略?终归她手上可无帖木儿的大军那样可行强使一切异议归于沉默的力量。鲍西娅拯救安东尼奥的全个战略的要害在于:她在庭审中提议了多个实现契约的法子,此中就有友人在法庭上当庭显示,乐意替安东尼奥偿还欠款,而且乐意出“十倍的数目”。夏洛克拒绝全部方案,只期望法庭执行本来的契约,从安东尼奥身上“取一磅肉”。夏洛克的这种立场暴露了他想致安东尼奥于死地的意图。况且源于夏洛克拒绝了金钱偿还的法子,实是上就把他与安东尼奥之中的假贷契约,从与之联系着的商务关连这种背景中,自行割裂了出去。一份商业契约自身的意义是由它所在的商业脉络打算的。对人身的处置之是以可能被接纳为契约的一种条款,全然是由于它与没有办法偿还债务这种对应的要求联系在一同。当夏洛克拒绝实现本人的债权而坚持处罚条款时,他就没再把这份契约当作一份以金钱为目的的商业文书了。契约从发生它的生活——这边是商业生活——中孤立出去,变成了许多单纯的“白纸黑字”。它丧失了使“取一磅肉”能够被那时的商业往来接纳的合乎道理语境,变成了害人(甚而杀人)这一恶意的用具。存心害人是犯罪。正是这条禁令,阻止了夏洛克提议他的抗辩:源于“取一磅肉”势必与害人的后果联系在一同,这种条款便被“禁止恶意害人”的命令孤立起来,没再具备可执行性。夏洛克和安东尼奥在商业假贷的语境以下以默示的形式完成的合意,失去出力。可视,鲍西娅的“字面主义”战略同帖木儿的战略针锋相对——这不但指前者效劳于一种善意而阻止了一种恶意,后者效劳于杀人的恶意。更要紧的是,帖木儿凭借暴力给他提供的优越位置,毁灭了使言语、契约和法律得到本身意义的一同全球,而鲍西娅这位弱女士则以语词、契约和法律同他们所处的更广大的生活全球的联系为前提。帖木儿的“字面主义”是一套诱捕装置,鲍西娅的“字面主义”则是一个解放体制。前者扼住文字的咽喉,阻断他们与伙伴全球的联系,为的是“挟天子以令诸侯”;后者将字面孤悬于世,则是为了在对照中,凸显出那个更宽广的伙伴全球所具备的力量——赋予合乎道理性的力量。前者借着“依从文义”的假谦卑,炫耀着那“彻底虚没有的权势”不可一世的傲慢;后者却在胜利的喜悦中,向伙伴构成的一同全球献上了敬意。-----作者周林刚,系华东师范大学政治学系副教授。哲学想要解释一切,政治想要改装一切。政治哲学研究政治与哲学之中的关连。它是两种相关“一切”的态度相遭遇的边疆地带,既接连,又区隔。咱们用少许微弱的文字,在这块边疆地带建设一座叫做“螳臂馆”的小屋。